domingo, 31 de maio de 2015
Synthèse : Using Theater Games to Enhance Language Arts Learning Sharon Fennessey (Melody)
Synthèse : Using
Theater Games to Enhance Language Arts Learning
Sharon Fennessey
Cet article, qui est basé sur l’expérience de l’auteur avec la 5ième année, propose que
les jeux théâtral sont une forme d’améliorer et rendre plus efficace l’apprentissage
de la langue. Elle dit que l’utilisation de jeux théâtraux améliore la
concentration, la coopération, et la confiance ce qui développe l’aisance suivi
para la communication non-verbale (corps, visage et voix). Elle indique que c’est
surtout bénéficial pour les étudiants d’anglais langue seconde car en
participant dans des pièces de théâtre ces étudiants améliorent leur fluence et leur prononciation due au fait qu’ils
acquirent une motivation. En ayant un objectif les étudiants envisagent ce
cours d’une manière sérieuse tel comme les cours de mathématiques et de
sciences.
L’auteur prévient qu’il n’est pas nécessaire que le
professeur soit spécialiste créatif pour qu’une activité théâtrale se déroule
bien car la plus part des jeux théâtraux sont facile à faire, à apprendre et
ils sont amusent. Ces jeux développent la concentration, la capacité de résoudre
des problèmes et l’interaction de groupe.
Dans sa forme de mettre en pratique l’utilisation du théâtre
en classe l’auteur suit une progression qui commence par les jeux qui
développent la concentration, la confiance et qui produisent un environnement
de sécurité pour l’apprentissage à travers le jeu théatral. Ceci sert de base pour ensuite faire des jeux d’écoute
et de production orale qui servent de motivation pour des activités de
production écrite autant que comme motivation à la lecture.
L’auteur suit l’article en donnant quelques exemples de
jeux qu’elle utilise et leur description. Il y a le jeu d’improvisation d’une ligne,
le jeu d’identification de l’objet, le jeu du champ miné, le jeu de rôle en
utilisant des personnages de livre et l’improvisation d’une cène de la littérature.
L’auteur conclue qu’il faut trouver un équilibre entre le
travaille assis et le travaille théâtrale pour que la voix des enfants soit
écouté et pour qu’il ait de la valorisation de leur expression de soi.
sábado, 23 de maio de 2015
domingo, 17 de maio de 2015
Le Québec parle aux Français (documentaire)
Depuis quelques années, énormément de Français choisissent de s'établir
au Québec. Pourquoi? Les postulats abondent: accords politiques entre
les deux états, reconnaissance des diplômes, facilité d'intégration due à
la langue, contexte historique, etc.
Cependant, plusieurs Français venus s'établir au Québec repartent après quelques années, déçus de leur expérience. Pourquoi? Est-ce parce que, tout compte fait, la culture qu'ils avaient crue proche de la leur ne l'est finalement pas? Est-ce parce qu'ils se sentent isolés de la population québécoise et qu'ils ne parviennent pas à s'intégrer tout à fait? Ou alors est-ce parce que la France et le Québec ne seraient pas d'aussi proches cousins que ce que nous pouvons croire?
Le Québec parle aux Français se propose d'éclaircir certaines de ces questions via l'expérience d'Olivier Zimmermann, étudiant universitaire et musicien français, venu passer une année à Montréal dans le cadre de ses études. Comment les Français sont-ils accueillis et perçus par les Québécois? Que pense aujourd'hui le Québec de la France? Et surtout, qu'est-ce que le Québec? Est-ce une "bulle de France en Amérique" ou simplement une Amérique en français?
Par le biais de rencontres avec des personnalités québécoises et françaises provenant de plusieurs milieux (universitaire, économique, politique, artistique) et des gens de la rue, Olivier découvre le Québec: sa culture, son histoire, ses habitants. Mais, au-delà des découvertes et de nombreux échanges qui lui laisseront des impressions et des souvenirs impérissables, Olivier écoute. Il écoute ce que le Québec a à lui dire.
Intervenants: Fabrice Luchini, Gilles Proulx (animateur télé et radio), Bernard Landry (ex-Premier ministre) et plusieurs autres.
Cependant, plusieurs Français venus s'établir au Québec repartent après quelques années, déçus de leur expérience. Pourquoi? Est-ce parce que, tout compte fait, la culture qu'ils avaient crue proche de la leur ne l'est finalement pas? Est-ce parce qu'ils se sentent isolés de la population québécoise et qu'ils ne parviennent pas à s'intégrer tout à fait? Ou alors est-ce parce que la France et le Québec ne seraient pas d'aussi proches cousins que ce que nous pouvons croire?
Le Québec parle aux Français se propose d'éclaircir certaines de ces questions via l'expérience d'Olivier Zimmermann, étudiant universitaire et musicien français, venu passer une année à Montréal dans le cadre de ses études. Comment les Français sont-ils accueillis et perçus par les Québécois? Que pense aujourd'hui le Québec de la France? Et surtout, qu'est-ce que le Québec? Est-ce une "bulle de France en Amérique" ou simplement une Amérique en français?
Par le biais de rencontres avec des personnalités québécoises et françaises provenant de plusieurs milieux (universitaire, économique, politique, artistique) et des gens de la rue, Olivier découvre le Québec: sa culture, son histoire, ses habitants. Mais, au-delà des découvertes et de nombreux échanges qui lui laisseront des impressions et des souvenirs impérissables, Olivier écoute. Il écoute ce que le Québec a à lui dire.
Intervenants: Fabrice Luchini, Gilles Proulx (animateur télé et radio), Bernard Landry (ex-Premier ministre) et plusieurs autres.
Le français parlé au Québec : petite histoire d'un discrédit (vidéo)
Petite vidéo en Français du Québec (Canada)
Synthèse : L’expression théâtrale en FLE : en route vers une cocréativité ! Marie-Noëlle COCTON (Version de D)
Synthèse : L’expression
théâtrale en FLE : en route vers une cocréativité !
Marie-Noëlle COCTON
L’auteur introduit l’article en expliquant qu’il faut dépasser la
reproduction de réalité pour arriver aux occasions de «coactions» langagières
proposés par Christian Puren pour former l’apprenant pour qu’il soit un «acteur
social» comme l’indique le CECR. Cocton critique le Cadre car il ne va pas à la
rencontre de la vraie communication surtout dans le manque de communication
corporel. Donc, elle propose une didactique alternative du FLE qui passe par l’utilisation des techniques du
théâtre pour enseigner la compétence
oral. L’objectif de cette technique est une expression spontanée et créative
qui entraine aussi la compétence de l’écoute.
L’auteur propose une division en trois parties: un
travail sur le «moi-même», «l’autre» et «le jouer à l’être un autre» pour créer
une progression à travers d’activités portent sur les mimiques, le regard, les
émotions, les gestes, l’espace et la voix. Cette progression permet le développement
de l’agir spontané des étudiants pour qu’ils soient capables de construire avec
l’autre un discours, d’une manière imprévisible, en faisant appel aux
connaissances culturelles, selon le conditionnement de l’activité. Le fait que
ce soit toujours une construction imprévisible produit un engagement dans la
construction de la communication des étudiants et cela leur donne de la
confiance.
La conclusion de l’auteur est que même si les activités
théâtrales en classe sont peu authentiques du fait que l’espace pédagogique
soit toujours une construction, cela ne veut pas dire que la production des
étudiants n’est pas authentique car à
travers ces activités l’apprenant apprend vraiment à communiquer en utilisant
plusieurs ressources communicatives et c’est en cela qui consiste vraiment
l’acte de communication.
quarta-feira, 13 de maio de 2015
Subscrever:
Mensagens (Atom)